El laboratorio de la vanguardia literaria en el Perú – Yazmín López Lenci

El laboratorio de la vanguardia literaria en el Perú – Yazmín López Lenci

En mis investigaciones sobre el campo de las publicaciones vanguardistas, he encontrado importantes trabajos; uno de ellos es El laboratorio de la vanguardia literaria en el Perú de Yazmín López Lenci. Desde su publicación en 1999, mantiene su vigencia como una sustancial fuente de consulta para la investigación y estudio de las revistas de vanguardia que aparecieron en el Perú durante la segunda década del siglo XX.

Antonio Melis, en el «Prólogo», escribió: «El análisis del papel jugado por las revistas y periódicos de las provincias es un momento central de esta investigación.» Resaltan las revistas publicadas en ciudades del Sur del Perú; entre ellas: Kosko y Kuntur de Cusco; La Tea y el Boletín Titikaka de Puno y Chirapu de Arequipa, que pueden considerarse como lugares de importancia en el desarrollo del vanguardismo e indigenismo.

Más adelante, Melis añade: «El concepto-clave de este trabajo es el proceso de resemantización que la vanguardia conoce en tierra peruana. […]», Ese concepto tratado por la autora permite apreciar que la vanguardia peruana no fue un calco de la europea; en su desarrollo fue adquiriendo características del contexto cultural y político de esa década. Un claro ejemplo es el libro Ande de Alejandro Peralta, publicado en Puno en 1926. Los poemas tienen la tipografía y distribución en la página que caracterizó a la poesía vanguardista de esos años; sin embargo, lo que plasma el poeta en cada uno de sus poemas, está impregnado de su sentir en medio del paisaje del Altiplano, del lago Titikaka, de los campesinos; es decir, de su contexto. Se encontraron el vanguardismo con el indigenismo y apareció lo que Cynthia Vich llama «indigenismo vanguardista» (Indigenismo de vanguardia en el Perú. Un estudio sobre el Boletín Titikaka, Lima, 2000)

Desde el inicio del siglo XX, empezaron a mostrarse algunos cambios sociales en el ámbito social y cultural. Los años conocidos como el Oncenio de Augusto B. Leguía sirvieron de marco al apogeo de la vanguardia. Sobre ese importante periodo la autora escribió: «La expansión cultural y educativa del período comprendido entre los años 1900 y 1930, que va de la mano del incremento de las capas medias, puede leerse en la apertura de librerías y de nuevas editoriales, en el incremento de la población universitaria, en la creación de escuelas superiores, pero sobre todo en la actividad efervescente  de periódicos y revistas entre 1919 y 1928.»

López Lenci considera a González Prada como una importante influencia en los intelectuales que forjaron esas publicaciones: «Apoyarse en la voz rectora de González Prada significó para la nueva generación encontrar una voz legitimadora de sus empresas periodísticas. Una buena cantidad de revistas se abren en sus primeros números con la inclusión de artículos, ensayos o poemas del reivindicado maestro. […]»

El libro tiene tres capítulos. El primero rescata lo ocurrido con la prensa en las dos primeras décadas del siglo XX «pero sobre todo en la actividad efervescente de periódicos y revistas entre 1919 y 1928». Lima, la capital, era el centro de las actividades; sin embargo, como una oposición al centralismo, hubo un auge del periodismo en las provincias, especialmente en Cusco, Puno y Arequipa.

También compara el periodismo que se desarrolló en diferentes diarios que fueron publicados en los mismos años de las revistas vanguardistas, como fue el caso de El Tiempo, La Prensa, Nuestra Época y también entre las mismas revistas, lo que permite apreciar el tipo de discurso en cada una de las publicaciones.

En el segundo capítulo, la autora elige 36 manifiestos y realiza una definición de lo que considera un manifiesto dentro del campo de las revistas literarias vanguardistas. También presenta y analiza algunas muestras de lo que definieron como vanguardismo algunos manifiestos aparecidos en revistas como Chirapu de Arequipa, Boletín Titikaka de Puno, Amauta de Lima, y otras.

En este capítulo dedica unas páginas al análisis del Simplismo, un vanguardismo que estuvo a cargo de un único miembro: el poeta Alberto Hidalgo, y al Surrealismo y su influencia en el Perú.

En el tercer capítulo se ocupa de la vanguardia andinista. En ese campo son muchas las opiniones que se han vertido sobre el indigenismo, un movimiento en el que los grupos intelectuales de los Andes, especialmente del Sur del país, tuvieron un rol importante. Yazmín López considera «que los intelectuales andinos no inauguran el discurso sobre el indio sino que lo reactualizan y movilizan, de acuerdo con las variantes propias de su inserción dentro del campo intelectual nacional.» El análisis que realiza de los textos y manifiestos que fueron publicados en diferentes revistas de esos años del vanguardismo, permite tener un panorama general sobre el movimiento indigenista a través del vehículo que constituyeron las revistas literarias de vanguardia.

Se trata de una significativa contribución al estudio de la vanguardia peruana.

El laboratorio de la vanguardia literaria peruana.
Yazmín López Lenci.
Editorial Horizonte, Lima, 1999.
180 páginas.
Las citas han sido tomadas del mencionado libro.

 

Carlos E, Tupiño
Mayo, 2017

Advertisements

Gamaliel Churata. Antología y valoración

Gamaliel Churata. Antología y valoración

sta edición reúne una serie de textos que permite un acercamiento a la vida y obra de Arturo Peralta, quien decidió utilizar el seudónimo de Gamaliel Churata, nombre con el que firmaría, desde 1924, sus artículos periodísticos, ensayos, poemas y su mayor obra: El pez de oro.

En las páginas que presentan el libro se indica: «En esta antología, el lector hallará el pensamiento matriz de su autor en pro de un peruanismo o, mejor, americanismo profundo; entreverá sus ideas sociales; aquilatará su cultura, en verdad no académica, pero no por eso menos sólida y amplia. Todo ello expuesto de manera original, en prosa no común ni común modo de mirar, juzgar, entender los temas de la cultura y descubrir nuestro “mundo interior andino”, en pos de una “América dueña de sus entrañas y de su voluntad”, como lo expresa el propio genial creador.» (p. 8).

«El pez de oro, o dialéctica del realismo psíquico, alfabeto del incognoscible» es el texto que inaugura la Antología y reproduce la conferencia que ofreció Churata en la ciudad de Puno en 1965, luego de su regreso de La Paz, Bolivia, y resulta de suma importancia para conocer lo que piensa el autor sobre su emblemática obra indigenista. En esa oportunidad, el intelectual puneño refirió que «[…] conviene tener en cuenta que El pez de oro está labrado con materiales puneños, radicalmente fruto de las reacciones anímicas telúricas de nuestra tierra y su lago, […]» (p. 14).

Más adelante añadío: «Queda establecido que El pez de oro es de una literatura que no persigue ciertamente la creación de un nuevo idioma, como parece que juzgó algún cimero hombre de letras americano, cuyo nombre no puedo evocar puesto que la versión no llegó a mí directamente; pero sí que pretende infundir en el hispano una emotividad idiomática, que en alguna manera nos hable de las raíces de la Runa-Simi, que yo llamo el Kheswa-aymara. Y agregaré ahora que el volumen édito (sic) es sólo el primero de otros que le siguen, […]. En efecto, tras El pez de oro debe aparecer Resurrección de los muertos, de mayor número de páginas […]» (pp. 24-25).

Durante mucho tiempo los estudios sobre El pez de oro no han sido abundantes y eran pocos los trabajos que podían encontrarse en las bibliotecas o librerías; uno de los más antiguos es El pez de oro, la biblia del indigenismo, de Omar Aramayo. Sin embargo, en los últimos años han aparecido nuevos libros que contribuyen al estudio sobre Gamaliel Churata y su obra; cito algunos de ellos al final.

Luego de la presentación y el texto que reproduce la conferencia de Gamaliel Churata, el libro se divide en seis partes; las cuatro primeras reúnen fragmentos de El pez de oro, una selección de prosa lírica, ensayos y poesía del autor puneño. Las dos últimas secciones: «Valoración» reúne poemas en homenaje a Churata y ensayos sobre su vida y obra; en «Epicedio» se encuentran los discursos que pronunciaron en el sepelio de Gamaliel Churata.

Los poemas y ensayos incluidos en «Valoración» son de suma importancia para conocer, por testimonio de personas que conocieron al autor puneño, diferentes aspectos de la vida, trayectoria y obra de Gamaliel Churata. Esas páginas permiten dar una mirada a los años en el Colegio San Carlos, a los jóvenes que formarían el grupo Orkopata, la presencia del maestro Encinas, la formación de la revista La Tea, la gestación del Boletín Titikaka, el contexto social y político de esos años en sur andino, el desarrollo de la poesía vanguardista por parte de los poetas puneños, la relación de Churata con José Carlos Mariátegui y la revista AMAUTA, su función como bibliotecario en Puno y la labor que cumplió al frente del mencionado grupo intelectual en el que el «autodidactismo» jugó un papel importante en el desarrollo de sus integrantes. También figuran ensayos sobre El pez de oro, lo que permite leer y comparar lo que dice el mismo autor con lo que sostienen los críticos. Considero que dentro de ese excelente grupo de textos, resaltan los de Emilio Romero, Emilio Vásquez, Luis E. Valcárcel y José Varallanos.

A continuación, cito los títulos de los textos y sus autores incluidos en la sección «Valoración», por considerarlos de utilidad para las personas interesadas en la vida y obra del autor puneño.

«Gamaliel Churata», Nazario Chávez Aliaga.
«Canto Existencial», Luis de Rodrigo.
«A mí me dio muchas palabras y yo nada», Alberto Valcárcel.
«A Gamaliel Churata, en Orko-Pata», Eleazar Bustamante.
«Biografía polémica de Gamaliel Churata», Alejandro Peralta.
«Sobre la piel del silencio petral», Jesús Cabel.
«Gamaliel Churata y el Pez de Oro», Fernando Diez de Medina.
«Churata, su obra y el indigenismo o peruanismo profundo», José Varallanos.
«El pez de oro», Luis E. Valcárcel.
«Gamaliel Churata, el medio, el momento y el hombre», Emilio Romero.
«Churata y su obra», Emilio Vásquez.
«El pez de oro», José Enrique Viaña.
«El pez de oro de Gamaliel Churata», César A. Rodríguez.
«Ha muerto Gamaliel Churata», Arturo Peralta Vásquez.
«Gamaliel Churata» por Luis Edmundo Heredia.
«De la fosa común del olvido», Ernesto More.
«Se fue Gamaliel Churata», J. Alberto Cuentas.
«El panindigenismo de Churata», Emilio Armaza.
«Un libro americano para indo-mestizos», Luis Alberto Sánchez.
«Nueva presencia de Gamaliel Churata», José Luis Ayala.
Carta de Jorge Basadre a Emilio Vásquez.
«Se llamaba Gamaliel», José Vásquez Aliaga.
«Diálogo de Víctor Arce Franco con Gamaliel Churata»

Dentro de los poemas escritos en homenaje a Gamaliel Churata, he elegido los fragmentos de dos de ellos, como una muestra de lo que reflejan los versos: elementos del paisaje del Altiplano, el lago, el grupo Orkopata y mucho más.

[…]
Por el verbo
llegaste al fuego
el monte y el agua.

Por el verbo
hallaste en el fondo
Titikaka,
una estrella de oro
nacida en el lodo.

Por el verbo
tu hiciste cantar
al hombre, la piedra
y el ritual.

Por el verbo:
tu reino es cabaña;
el cerro, poema; altar, Orkopata.
[…]
(Fragmento del poema «Canto existencial» de Luis de Rodrigo, pp. 332-333)

 

[…]
Yo ya te conocía
antes, en Orko-Pata,
que fuera
atalaya pétrea,
tierna florecilla,
en un jardín de Academos

Las ideas crecían
y crecían,
y amenazaban ser
arisco pendón,
bosque de piedra,
legión ondera
de color y coraje.
[…]
(Fragmento del poema «A Gamaliel Churata, en Orko-Pata» de Eleazar Bustamante)

Es un libro que merece tener una nueva edición para seguir difundiendo la obra de uno de los personajes de la vanguardia e indigenismo que se desarrollaron en la ciudad de Puno durante las primeras décadas del siglo pasado.

Gamaliel Churata. Antología y valoración. Instituto Puneño de Cultura, Lima, 1971.

 

Libros sobre Gamaliel Churata y su obra.

BOSSHARD, Marco Thomas. Churata y la vanguardia andina. Lima: Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar, 2014.

CHURATA, Gamaliel. El pez de oro, edición de Helena Usandizaga. Madrid: Cátedra, 2012.

FERNÁNDEZ GONZÁLES, Guissela. El dolor americano. Literatura y periodismo en Gamaliel Churata. Lima: Fondo Editorial del Pedagógico San Marcos, 2009.

MAMANI MACEDO, Mauro. Qhechumara Proyecto estético-ideológico de Gamaliel Churata. Lima: Fondo Editorial de la Universidad de Ciencias y Humanidades, 2012

_____. Ahayu-Watan. Suma poética de Gamaliel Churata. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas / Grupo Pakarina, S.A.C., 2013.

MORAÑA, Mabel. Churata Postcolonial. Lima: Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar, 2015.

PANTIGOSO, Manuel. El ultraorbicismo en el pensamiento de Gamaliel Churata. Lima: Universidad Ricardo Palma, 1999.

TAMAYO HERRERA, José. Historia social e indigenismo en el Altiplano. Lima: Ediciones Treintaitrés, 1982.

VILCHIS CEDILLO, Arturo. Travesía de un itinerante. Puno: Universidad Nacional del Altiplano,  2013.

 

Carlos E. Tupiño
Mayo, 2017

“La Vanguardia Puneña”. Facsimilares de nueve poemarios.

“La Vanguardia Puneña”. Facsimilares de nueve poemarios.

En las investigaciones sobre la vanguardia peruana, en especial la vanguardia puneña, pude encontrar en revistas como el Boletín Titikaka, Chirapu y en algunos libros de antologías de poesía vanguardista, algunos poemas de autores puneños que en medio del estilo vanguardista transmitieron el sentir del pueblo del Altiplano, de su entorno cultural y del lago Titicaca. En esas publicaciones conocí los títulos de aquellos libros de poemas que publicaron poetas como Alejandro Peralta, Emilio Vásquez, Dante Nava y muchos otros.

El paso del tiempo hizo que esos poemarios se volvieran inhallables. Salvo algunas reproducciones facsimilares como los de Ande y 5 metros de poemas de Alejandro Peralta y Carlos Oquendo de Amat, respectivamente, permitieron leer el trabajo de esos poetas puneños.

En la última FIL de Lima pude encontrar el libro Vanguardias puneñas, editado por la Universidad Nacional del Altiplano, que incluye facsimilares de los libros de siete poetas puneños.

Inicia el libro, el poemario Cosmos de Alberto Mostajo, publicado en 1925. En este libro predominan los poemas con una estructura de tres estrofas, cada una con cinco, cinco y tres versos respectivamente y, en otros casos con dos versos en la última estrofa. En los poemas predominan las menciones: “Cielo”, “Tierra”, “Siglos”, “Noche”, “Día”, “Mar”, “Vida”, “Eternidad”. El poemario tiene dos partes; la primera,  que da nombre al poemario, tiene doce poemas y la segunda, que lleva por título Nocturnos, consta de once poemas numerados del I al XI y cierra esa segunda parte el poema Materia cuyos tres últimos versos se ven como un cierre a todos los poemas del libro:

            Es cuanto existe, creado
            en el yunque sin metro
            del Tiempo razonador . . .

Continúa, del mismo autor, el poemario Canción infinita, publicado en 1928. En sus páginas se indica que fue impreso “en los modernos talleres de la ‘Tipografía comercial’, Casa Editora de José G. Herrera. Puno-Perú”. A diferencia del libro anterior, éste inicia con un prólogo –sin firma– cuyo texto empieza en primera persona y hace mención al “Arte nuevo”, tema central en el vanguardismo. Su contenido trae a la memoria Nuestro vanguardismo, texto escrito por el poeta Guillermo Mercado, que fue publicado en el número 5 de la revista arequipeña Chirapu en mayo de 1928. El autor del prólogo también se ocupa de la influencia de la poesía de Europa en los poetas de América. Como se sabe, el vanguardismo se opuso al modernismo de esos años. En el prólogo se lee:

“Los más grandes poetas de América han sido artífices de la belleza a través de miradores europeos. […]” Acerca  de Rubén Darío escribió: “[…] Como se sabe, este glorioso poeta nicaraguense (sic), no obstante su espíritu renovador y la pasmosa originalidad del ritmo de sus versos, no pudo nunca disimular la fuerte influencia europea. […] El modernismo de Rubén Darío resulta ser, pues, la expresión nueva de un poeta americano en ambiente francés.”

El texto del prólogo también incluye conceptos sobre la creación poética y hace una crítica a La deshumanización del arte de Ortega y Gasset.

Luego de lo tratado en el prólogo, uno espera encontrar un estilo vanguardista en lo que se refiere a la tipografía y uso del espacio de la página; sin embargo, aparte del contenido que sí se aleja de la poesía tradicional de esos años, el diseño y tipografía empleados conserva los rasgos tradicionales. El poemario está dividido en dos partes: Canción infinita y Poemas libres; en esos poemas predomina un “yo “poético” en primera persona y en los versos se encuentran vocablos como “radio”, “cinema”, “motores”, “hélices”, “velocidades”, etc., muy comunes en la poesía vanguardista. [i]

Una muestra de este poemario: [ii]

                        VIII

            Remolino de ensueños
            en el cinema rutilante
            de este día hecho pedazos.
            Están cansados mis sentidos
            y siento frío
            en la hoguera de mis nervios.

            Vaivén de fuerzas
            en la química del silencio.
            En este minuto de prueba
            están vacíos
            los caminos de viajeros.
            Como nunca, siento muy duras
            las palancas de la vida
            y pesa mucho
            mi larga hilera de cantos.

            Muñecas de mis brazos
            sostén de doble equipaje.
            Calla el concierto de mi voz
            al mágico balance
            de un puñado de motores.

            (De Canción infinita VIII)

 

Otro de los representantes de la vanguardia puneña que está presente en este libro es Gamaliel Churata (Arturo Peralta), líder del grupo Orkopata y director del Boletín Titikaka (B.T.) [iii]. Su poemario Interludio Brunildico fue publicado por El Comercio de Cuzco en 1931; incluye una presentación firmada por A.D.D., iniciales que corresponden –según Carlos Medinaceli[iv] a Alberto Delgado, director del diario El Comercio de esa ciudad; en el texto introductorio, el autor escribe: “[…] Ha desaparecido el poeta en sentido clásico. Ha desaparecido como intérprete transmutador de valores y solo vive como energía cósmica. La frase por é (sic) dicha es la que llega desde la soledad de la puna, por boca del viento, arrugada en el entrecejo del picacho, estrangulada por la garganta del abismo.

Así, por el despojo, por un renunciamiento heroico a todo lo cultural extraño, como hace Gamaliel Churata, se puede llegar a lo propio, a lo sustantivamente americano.”

Son doce poemas los que se incluyen en Interludio Brunildico; en ellos se refleja el sentir de Churata por la muerte de su esposa Brunilda y sus hijos Teófano y Quemencia. Cabe mencionar que la mayor parte de la obra poética de Gamaliel Churata fue publicada en diferentes revistas de esos años. A continuación uno de los poemas de Churata.

                        IV

             Los kirkis la extasían

            Para que perdiera la esperanza,
           tiraste tus ojos, viborilla…

            Corro, en el viento,
            por las vecindades de la cuesta,
            y allí tampoco están
           tus ojos, viborilla

            ¡Tus ojos se perdieron
           en los diamantes de los ríos!

Luis de Rodrigo está presente en La vanguardia puneña con el poemario PUNA, publicado en 1944. Una publicación un poco tardía si se considera la fecha de los otros poemarios seleccionados para esta edición; sin embargo, los poemas fueron escritos en años anteriores; por ejemplo, el poema Parto fue publicado en el B.T.  (septiembre de 1927, página 3).

PUNA inicia con un texto introductorio, sin firma, en el que se dice del trabajo del poeta: “[…] el desgarrador acento de su poesía con acre olor a choza y redondez de cántaro, cuyas patéticos y varoniles reclamos participan de la áspera rudeza de la piedra andina, el orgiástico colorido del paisaje puneño y la complejidad anímica del nuevo kolla.”

El libro consta de tres partes: “Poemas agrestes”, “Kaleidoscopio Titikaka” que es un poema en tres partes y “Aguafuertes andinos”. En muchos de los poemas está presente el estilo y tipografía de la poesía vanguardista.

En cada uno de los poemas, de Rodrigo se ha encargado de plasmar el paisaje y el sentir del Altiplano y el lector encuentra muchas palabras del aimara, por lo que es de ayuda el vocabulario que se incluye al final del libro.

                        ALALAU

            Alalau!
            gritaron los ponchos anoche
           en el ángulo más hambriento
            del poblacho.

            ¡Alalau!
            los yauris del frío en la carne
            y en los yertos hilos de lana
            y en el alma errante que pasa.

            ¡Alalau!
            Vientecillo
            traicionero
            de la pampa
            qué triste tu canto de noche,
            ¡sunka, sunkita. . . !

            ¡Alalau!
            Y no haber Santusa que espere,
            ni fuego siquiera en el trago
            ni medio de coca en los dientes. . .

            ¡Alalau!

(De Aguafuertes andinos en el libro Puna)

1926 fue el año de aparición de Ande, publicado por la Editorial Titicaca y considerado una de las mejores muestras de la fusión del vanguardismo y el indigenismo que se dio en la poesía peruana. Su autor fue Alejandro Peralta, hermano de Gamaliel Churata. La edición de Ande incluyó las reproducciones de ocho grabados en madera de Domingo Pantigoso. Los comentarios de diferentes poetas, escritores y críticos del Perú y Latinoamérica acapararon las páginas de los primeros doce números del B.T. Cito el comentario del poeta César Vallejo, enviado desde París y publicado en el segundo número de la revista puneña, en septiembre de 1926: “Querido y gran poeta: Le envío un entrañable abrazo por su magnífico libro ‘Ande’. Me doy cuenta de que se trata de un artista mayor, de vasta envergadura creadora. Su libro me ha emocionado de la emoción de mi tierra.  Mil gracias por este presente inapreciable. Siga U. por su vía. Puede estar seguro de que sus poemas quedarán. Son ellos de los versos que andan y viven. Lo demás está en los estantes y eso nos tiene sin cuidado. Suyo con toda admiración. César Vallejo. París.”

ilustracionpoemarioande

Ande incluye 22 poemas; no tiene introducción ni prólogo, en su lugar aparece una página con ocho citas de personajes como Pascal, Kant, Schelling, Valéry y otros. En cada una de las creaciones de Alejandro Peralta está presente el paisaje altiplánico y el sentir de los personajes que aparecen en cada poema. También aparecen ecos de protesta por la situación política y social del habitante puneño. Uno de los más estremecedores poemas es el indio antonio, en el que los dos primeros versos introducen al lector en el mundo del personaje: “Ha venido el indio Antonio / con el habla triturada i los ojos como candelas”. Acerca de este poema, Mauro Mamani escribe que “la tragedia de ser indio se expresa en el más alto grado de soledad y desgracia”.[v]

Un poema de Ande:

             o     r     t     o

            La soledad hiela mis venas
            El sol se enrosca como una serpiente
            en los geranios rosas
            i en el cristal quebrado
            de un trino incógnito
            mi alma se corta
            su última arteria de alegría

            O H   B E S O S

            O H   R E N A C E R   A L   M E D I O   D I A

           Cómo está de tan lejos
           todo lo que fué mio
           i que se fué sin rumbo

El Kollao es otro poemario de Alejandro Peralta incluido en La vanguardia puneña. Fue publicado en la ciudad de Lima en 1934 por la Cia. de Impresiones y Publicidad, E. B. y B. Sucesor. El poemario incluye un texto de presentación escrito por Enrique Bustamante y Ballivián.

A diferencia de Ande, su primer poemario, el epígrafe inicial pertenece a un fragmento del texto del “Martín Fierro”; luego siguen cuatro epígrafes que pertenecen a personajes peruanos: José Antonio Encinas, José Carlos Mariátegui, Uriel García y Atahuallpa Rodríguez. El Kollao contiene veintisiete poemas. A partir del poema “Orkopata” (el número veinte, en orden de aparición), los temas que abarcan tienen un tinte más personal y se nota en el uso de un “yo poético” en primera persona en varios de ellos; inclusive, los títulos de “Orkopata”, “Onfano” y “Brunilda” están ligados al poeta.

“El indio Pako” es considerado uno de los mejores poemas de El Kollao; sus versos estremecen al transmitir la terrible situación en la que se encuentra el personaje luego de haber sido apresado. Por el contenido del poema y el contexto se entiende que su apresamiento y tortura es por liderar una revuelta o algo similar; esto lo logra el autor por medio “del recurso de las crudas imágenes de trazo expresionista que sirven para la descripción del personaje” [vi]

Hay tres poemas que fueron publicados en el B.T.en los años 1927 y 1928. Al comparar las versiones en la revista puneña con las de El Kollao, existen algunas diferencias que se pueden entender por correcciones o variaciones hechas por Alejandro Peralta para la edición del libro en 1934. Estos poemas son:

“Onfano”. La primera variación es en el segundo verso.
B.T. Marzo 1928, p.1: “ONFANO /hostia de gamaliel mi anillo de lapislázuli /”
El Kollao p. 54: “ONFANO / alba de Gamaliel mi herramienta primaveral /”

La segunda variación se encuentra en el penúltimo verso.
B.T. “flauta de almíbar / yema de sol / Teófano trae en las manos un nido de albas”
El Kollao “flauta de almíbar / /TEOFANO TRAE EN LAS MANOS UN NIDO DE ALBAS”

“Dolora del Ande”. En la versión publicada en el B.T. Octubre 1927, p.3 aparece con la tipografía de estilo vanguardista, además se aprecia una variación en el orden de unos seis versos, casi a la mitad del poema. Adicionalmente, se encuentran estas variaciones entre las dos versiones.
B.T. octubre 1927, p. 3: al final del tercer verso dice “huaiños”
El Kollao p. 19: “waiñus”

B.T. octubre 1927, p. 3: “VESTALES DEL SOL LABRADOR”
El Kollao p. 19: “Vestales del sol labrador música de kantutas”

B.T. octubre 1927, p. 3: “MI LAMPA SE HA ROTO LOS BRAZOS”
El Kollao p. 19: “mi lampa está rota / por ti”

“Lecheras del Ande”.
B.T. febrero 1927, p. 1. Inicio: “El cielo limpia sus lozas de madrugada / CLARINES CENTINELAS / AL TRABAJO”
El Kollao p.24.
Inicio: “Cielo infantil rompe a volar el viento / clarines centinelas / al trabajo”

B.T. Verso seis: “La tierra está cruzada de motores humanos”
El Kollao Verso seis: “vibra la tierra en el arado”

B.T. Verso diez: “El sol se ha detenido a ordenar las labores”
El Kollao Verso diez: “el sol ordena las labores”

B.T. Parte final: “A lo largo del camino embanderado de rebozos / manzanares musicales / la Ernestina / la Lucía / la Felipa la Tomasa/ la Martacha / VIENEN DE ORDEÑAR EL ALBA
El Kollao Parte final: “A lo largo del camino embanderado de rebozos / las frescas jornaleras del bajío / dale / que dale / a la bullanga / VIENEN DE ORDENAR EL ALBA”
Se puede ver que las cinco mujeres mencionadas en B.T., que serían los manzanares musicales, son reemplazadas por “las frescas jornaleras del bajío…” Ya no se identifican con nombre, solo un grupo de mujeres.

Queda la incógnita del motivo de la variación en los versos. Lo cierto es que los dos poemarios de Alejandro Peralta han quedado como una buena muestra de la poesía vanguardista en el Perú.

Como muestra, un fragmento de uno de los poemas de El Kollao:

            o   r    k    o    p    a    t    a

            […]
            En la lengua de los cholitos del Centro Escolar
            somos los compañeros mayores que allá por 1907 a 1911
            vivimos intensas zonas de futuro i la más pura alegría proletaria
            i es que se llamaba José Antonio Encinas el Maestro

            Niños de la pampa han invadido las aulas piso de tierra
            i estudian comiéndose las uñas
            los viejos tienen fé en estos chicos
            fé de espaldas azotadas i bocas rotas en hambre

            Orkopata es la casita de cuatro piedras del peñascal i la pampa
            los llokallas los macjtas i las imillas tienen su propia casa
            su vecindad está en el río i en el lago
            i en las calles de dos metros
            el amanecer toma calor de sus paredes
            i el viento de la noche sólo aquí respira a sus anchas
            […]

En la nota editorial del primer número del B.T., agosto de 1926, anunciaron brevemente la próxima publicación del libro Falo de Emilio Armaza. En la editorial de setiembre de 1926 indicaron: “[…] nos place anunciar que en la actualidad se imprime, a cargo de los inteligentes tipógrafos señores Camacho Avila (sic), FALO libro de poemas izquierdistas del audaz portalira señor Emilio Armaza […]. Sin embargo, el mencionado poemario no fue publicado por la Editorial Titikaka. El libro, según se puede leer en la última página, fue impreso y publicado por la  Tipografía Comercial de don José G. Herrera en la ciudad de Puno, y fue “entre el lunes seis y jueves treinta de setiembre de mil novecientos veintiséis por los tipógrafos hermanos camacho ávila.”

En la portada, junto al título Falo se indica “SINTESIS DEL IMAGINADOR EMILIO ARMAZA”. Al final del epígrafe que está al inicio del poemario se lee: “[…] crujen en mi verbo los fervores revolucionarios de mi época y de mi raza.” Estas palabras llaman la atención debido a que en la lectura de los poemas no se destaca el aspecto revolucionario que se anuncia. Falo consta de cuatro títulos que se pueden considerar los títulos de cuatro poemas: “PANTEISMO”, “EL HIMNO DEL GRANUJA”, HEMBRA EN EL OLIMPO” y “KOLLI”. En cada uno de ellos se incluyen varios poemas que luego de su lectura se percibe que forman un solo poema, y que da origen a cada uno de los títulos. Hay momentos en que el “yo poético” aparece en primera persona en los poemas, y en cada uno de ellos está presente la tipografía vanguardista y el uso de los espacios de la hoja.

Aquí una muestra de la creación de Armaza.

             Naturaleza de primavera
             date a mi fuego

            fúndeme en tus entrañas

            seré alma del picacho y vibraré en el surco

            tu río de febrero y mi cuerpo se estremecen de vida

(Fragmento del primer poema de “PANTEISMO”, que inicia Falo)

Otro de los poetas elegidos para La vanguardia andina fue Emilio Vásquez. Su poemario Altipampa se publicó en 1933 y fue impreso en la Tipografía Fournier, empresa que imprimió gran parte del B.T. A diferencia de los otros poemarios, en la portada del libro de Vásquez se indica: “INDOAMERICA / ALTIPAMPA POEMAS MULTIFACICOS De Emilio Vásquez / PORTADA VERBAL De J. Uriel García / MADERAS I VIÑETAS De Joaquín Chávez, D. Pantigoso, Jesús Perea, Florentino Sosa, Mateo Jaika i un zinc. de E. Rodríguez Escobedo / PUNO-Surperú 1933”

En el texto introductorio, Uriel García escribió: “El arte nuevo puneño es pues, como los elementos vitales de sus panoramas, un arte de albor, que anuncia el futuro. Y esta es la validez más singular de sus poetas. A todo esto me saben estos poemas de ALTIPAMPA, poemas lacustres y pamperos, […] El lago y la Pampa son los escenarios de su emoción, bien que también no elude de cantar el sufrimiento del hombre en estos escenarios trágicos. […] ALTIPAMPA es un poemario del drama kollavino.”

Los veintisiete poemas que incluye el libro, remiten al lector al mundo del Kollao, con versos que contienen muchas palabras del idioma aimara y muestran escenas de la vida diaria y del sentir del habitante kollavino. Son poemas que se presentan como estampas del Altiplano, pero estampas que llevan consigo el sentir que el poeta quiere transmitir a cada lector. Considero que es uno de los poemarios más hermosos incluidos en La vanguardia andina y sus poemas conservan la tipografía vanguardista.

Acompañan a los poemas las reproducciones de los artistas plásticos que se mencionan en la portada. Son veinticuatro reproducciones de grabados con motivos del ande sur peruano.

ilustracionenpoemarioaltipampa

El poema “La canción de Brunilda” –páginas 41 y42 en ALTIPAMPA–  fue publicado en el B.T., número XXIX de abril de 1929. Ambos textos tienen mínimas variaciones. En el publicado en la revista puneña aparece con el siguiente epígrafe: “A Peralta, Camacho, Jaika, Kunurana, que supieron de SU espíritu; a Pacho, Aweranqa, Mamani, la muchedumbre, la legión de orkopatas que vivieron la bondad creadora de su alma…. Al serenamente maravilloso espíritu….” Es una mención a la memoria de quien fuera esposa de Gamaliel Churata, líder del grupo Orkopata y director del B.T. y a los más allegados a ella y al propio Gamaliel.

El libro finaliza con la sección –a modo de vocabulario– “Voces del folclor sur peruano”, de mucha utilidad para la lectura de cada uno de los poemas. A continuación, una muestra del poemario de Emilio Vásquez.

C H  A  C  A  R  E  R  I  T  A

            En la hoyada de tus manos juntas
            paces cantando el perfume de los surcos                

            Chacarerita cuotidiana
                        dulce carrizo de cinco silbidos

            Tejiendo con tus miradas el cielo i los campos
            con la fogata de tu alma de waiñu
            haces bailas a los corderitos de tus ananayes

            Tú nos das a los labios
            i al paladar de roquedos
          el sabor de las bondades campestres

            En tus ojos tienen su cabaña todos los paisajes

            Tus pupilas juegan con las auroras

            Danzan con los crepúsculos tus pestañas

                        ESQUILA AYMARA
                        chacarerita de las nuevas frutas de la vida

            La bandera de las nubes en marcha
            ante tus voces desflorantes del viento
                        enmudecen a tu paso

            I cuando las miras
                        las nubes
           se despejan de sus chullus soleados

Al final, y no por ser el menos importante, se encuentra el poeta Carlos Oquendo de Amat con 5 metros de poemas, publicado en 1927, por la Editorial Minerva. En la última página del libro se lee: “Este libro fue escrito durante los años 1923    1925. Su publicación terminó el 31 de diciembre  de 1927.” Por muchos, considerado un “libro objeto” por el diseño y la presentación: el libro se desdobla conforme se lee y la longitud alcanza los cinco metros. José Luis Ayala señala que para financiar la edición del poemario, el poeta emitió “Bonos de suscripción” [vii], lo que en la actualidad se consideraría como una pre-venta.

El poemario empieza con esta dedicatoria: “Estos poemas inseguros como mi primer hablar dedico a mi madre”. Luego de veintiún poemas –con un intermedio– entre el cuarto y quinto, cierra el libro un texto de tres líneas: “Biografía tengo 19 años y una mujer parecida a un canto”.

El diseño de cada uno de los poemas es vanguardista; la tipografía utilizada, la escritura horizontal, diagonal y vertical y la utilización del espacio de la página le proporcionan un presentación que muestra en qué medida estaban en contacto con las ediciones de poemarios vanguardistas editados en otras ciudades de Latinoamérica y Europa.

La mejor manera de apreciar 5 metros de poemas es verlo y leerlo en su versión facsimilar.

Los poemarios incluidos en La vanguardia andina no tuvieron la difusión que merecieron en su momento y,  además, la mayoría de ellos quedaron perdidos en el tiempo. Esta edición resulta muy valiosa al haber rescatado importantes libros de la poesía vanguardista de poetas puneños, que deben seguir difundiéndose por ser una parte importante en la poesía peruana.

lavanguardiapunenaLa vanguardia puneña. Emilio Armaza / Alberto Mostajo / Gamaliel Churata / Alejandro Peralta / Emilio Vásquez / Carlos Oquendo de Amat / Luis de Rodrigo. Universidad Nacional del Altiplano, Puno, número 24 de la colección Biblioteca Puneña, 2013.

 

 

 

Bibliografía recomendada para los interesados en el tema:

AYALA, José Luis. Carlos Oquendo de Amat. Cien metros de biografía, crítica y poesía de un poeta vanguardista itinerante. De la subversión semántica a la utopía social. Lima: Editorial Horizonte, 1998.

_____. «Carlos Oquendo de Amat entre la vanguardia y la reconstrucción de la palabra» y «Alberto Mostajo: Delirio y tragedia de un poeta vanguardista y metafísico». En El intolerable fuego de la palabra. Puno: Universidad Nacional del Altiplano, 2013, pp. 125-150 y 157-187.

Boletín Titikaka. Edición facsimilar. Lima: Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar, Mauro Mamani Macedo y Lluvia Editores, 2016.

CHUECA, Luis Fernando (Ed.). Poesía vanguardista peruana I – II. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, 2009.

LAUER, Mirko. Antología de la poesía vanguardista peruana. Lima: Ediciones El Virrey / hueso húmero ediciones, 2001.

_____. Vanguardistas Una miscelánea en torno de los años 20 peruanos. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, 2012.

MAMANI MACEDO, Mauro. Poéticas andinas. Pájaro de Fuego Ediciones, Lima / Instituto de Investigaciones Humanísticas de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima / GUARAGUAO, Barcelona / 2009.

_____. Quechumara. Proyecto estético-ideológico de Gamaliel Churata. Lima: Universidad de Ciencias y Humanidades, 2012.

_____. Ahayu-Watan Suma poética de Gamaliel Churata. Lima: Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Universidad Nacional Mayor de San Marcos / Grupo Pakarina SAC, 2013.

ORTIZ CANSECO, Marta (Ed.). poesía peruana 1921-1931 vanguardia + indigenismo + tradición. Iberoamericana, Madrid / Vervuert, Frankfurt am Main / Librería Sur, Lima, 2013.

PANTIGOSO, Manuel. El ultraorbicismo en el pensamiento de Gamaliel Churata. Lima: Universidad Ricardo Palma, 1999.

PERALTA, Alejandro. Ande. El Kollao. Presentación de Luis Fernando Chueca, Xilografías de Domingo Pantigoso. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, 2006.

TAURO, Alberto. El indigenismo a través de la poesía de Alejandro Peralta. Lima: Compañía de Impresiones y Publicidad, 1935.

VICH, Cynthia. Indigenismo de vanguardia en el Perú: un estudio sobre el Boletín Titikaka. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, 2000.

VIDELA DE RIVERO, Gloria. Direcciones del vanguardismo hispanoamericano. Estudios sobre poesía de vanguardia: 1920-1930. Documentos. Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo, 2011.

 

NOTAS:

[i] Sobre este punto, se puede consultar: LAUER Mirko. Musa Mecánica. Máquinas y poesía en la vanguardia peruana. Lima: I.E.P. Lima, 2003.

[ii] En las muestras de los poemas se respeta la ortografía que aparece en la edición facsimilar.

[iii] Todas citas del Boletín Titikaka, han sido tomadas de la edición facsimilar preparada por el Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar, Mauro Mamani Macedo y Lluvia Editores, 2016.

[iv] MEDINACELI, Carlos. «Gamaliel Churata, bíblico y vernacular» en GONZALES FERNÁDEZ, Guissela, El dolor americano. Literatura y periodismo en Gamaliel Churata. Lima: Fondo Editorial del Pedagógico de San Marcos, 2009, pp. 403-407.

[v] MAMANI MACEDO, Mauro. Poéticas andinas. Pájaro de Fuego Ediciones, Lima / Instituto de Investigaciones Humanísticas de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima / GUARAGUAO, Barcelona / 2009, p.33.

[vi] CHUECA, Luis Fernando. «Presentación». En Alejandro Peralta. Ande. El Kollao. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, 2006, p.19.

[vii] AYALA, José Luis. Carlos Oquendo de Amat. Cien metros de biografía, crítica y poesía de un poeta vanguardista itinerante. De la subversión semántica a la utopía social. Lima: Editorial horizonte, 1998, pp.155-156.

 

Carlos E. Tupiño
Diciembre, 2016

Nota: Este texto se publicó, como colaboración, el 5.11.2106 en el blog de la Librería Sur.

De mi biblioteca: “Ensayos argentinos De Sarmiento a la vanguardia”

De mi biblioteca: “Ensayos argentinos De Sarmiento a la vanguardia”

“Decir que Ensayos argentinos es ya un clásico dista de ser una exageración. Testimonio del trabajo conjunto de dos intelectuales decisivos en la conformación de la crítica literaria y cultural actual en el país, se convirtió muy rápidamente en una obra de referencia para generaciones de investigadores, estudiantes, docentes, lectores en general. Lejos de pensar problemas y obras para confirmar en ellos tesis preconstituidas, sus autores se propusieron entender las claves de una sociedad y una cultura periféricas y, en ese camino, reajustar y revisar categorías de análisis, como campo intelectual, modernización, vanguardia o profesionalización.

El punto de partida son figuras de la generación romántica como Esteban Echeverría y Juan María Gutiérrez, con su voluntad férrea de fundar una literatura nacional sobre el vacío: para los jóvenes poetas y pensadores, los valores de la ‘civilización’ y el ‘progreso’ harían retroceder el desierto y con él, la barbarie. Luego Altamirano y Sarlo analizan obras fundamentales de Sarmiento, como Facundo y Recuerdos de provincia. Y se detienen en los debates del Centenario, cuando, para el sector letrado encarnado en Lugones, Gálvez y Rojas, el gaucho y la carreta ya no son resabios que hay que dejar atrás, sino que se transforman en símbolos de una tradición nacional que el avance de la inmigración, la modernización y la diversidad amenazan disolver. En los capítulos sobre la vanguardia martinfierrista, la revista Sur, la oralidad y lenguas extranjeras, vuelven sobre tópicos que, por su persistencia, constituyen señas de identidad, como el criollismo y la polémica acerca del ‘idioma de los argentinos’ o el impulso cosmopolita y europeizante de las élites.

Esta edición definitiva de Ensayos argentinos, libro publicado por primera vez en 1983, recupera la versión ampliada de 1997, y pone a disposición de nuevos lectores una obra central de la crítica y del pensamiento sobre la sociedad y la literatura, sostenida en la búsqueda, la experimentación conceptual y el estudio revelador de los textos y movimientos fundamentales de los siglos XIX y XX.” (Contratapa)

Ensayos argentinos
De Sarmiento a la vanguardia
Carlos Altamirano – Beatriz Sarlo
Siglo Veintiuno Editores Argentina, S.A., Buenos Aires, 2016.
272 páginas.

BOLETIN TITIKAKA (Puno, 1926-1930)

BOLETIN TITIKAKA (Puno, 1926-1930)

Hace noventa años, en agosto de 1926, en la ciudad de Puno a 3,800 m.s.n.m. apareció el primer número del Boletín Titikaka (B.T.), una importante revista de vanguardia dirigida por Gamaliel Churata (Arturo Peralta).

El B.T. ha sido considerado como vocero del grupo Orkopata, que estuvo formado por jóvenes intelectuales puneños de esa década. No se conoce exactamente quiénes lo conformaron pero, sí se sabe que entre sus integrantes estuvieron el mencionado Gamaliel Churata, su hermano Alejandro Peralta, Diego Kunurana (Demetrio Peralta), Benjamín Camacho, Inocencio Mamani, Mateo Jaika, entre otros.

El primer número del B.T. estuvo dedicado, casi en su totalidad, a reproducir los diferentes comentarios y opiniones que hicieron llegar –escritores, poetas, intelectuales y críticos­– desde diferentes ciudades de Latinoamérica y Europa, sobre el poemario Ande de Alejandro Peralta que fue publicado por la Editorial Titicaca unos meses antes del primer número del B.T. Los doce primeros números tuvieron como tarea la difusión del poemario Ande. Las opiniones y comentarios publicados en sus páginas nos dan una idea de la calidad de esos poemas y de la recepción que tuvieron en diferentes países. Ande marcó un momento importante en la poesía nacional presentando una fusión del vanguardismo con el indigenismo, en la que Alejandro Peralta supo plasmar las imágenes del mundo del Altiplano utilizando el estilo vanguardista que se había hecho presente en la poesía.

Originalmente, la publicación puneña apareció para difundir las publicaciones que la mencionada editorial haría en la ciudad de Puno, como el libro Falo de Emilio Armaza, Tojjras de Gamaliel Churata, etcétera. En la nota editorial publicada en el primer número del B.T. (agosto 1926), se lee: “La árdua [sic] labor que se ha impuesto la «Editorial Titicaca» acaso quedaría incompleta sino difundiera el éxito de sus publicaciones y no anunciara las que va a iniciar de inmediato. Tal [es] el objeto de este boletín. […]”.

Tuvo una breve existencia como la mayoría de las revistas de vanguardia; sin embargo, en sus páginas han quedado registrados textos de diversa índole –narrativa, poemas, ensayo, política, manifiestos, crítica literaria– que conforman una importante fuente para la investigación del vanguardismo latinoamericano de la segunda década del siglo pasado; entre esos textos, los poemas ocuparon una parte importante en las páginas del B.T. En los treinta y cinco números publicaron más de ciento ochenta poemas de diversos autores, como los peruanos: Alejandro Peralta, Gamaliel Churata, César Vallejo, Magda Portal y otros; Jorge Luis Borges de Argentina; de México estuvieron presentes Salvador Novo y los estridentistas Manuel Maples Arce y Germán List Arzubide y muchos otros poetas.

La difusión del B.T. se dio por medio del canje que realizaron con otras revistas de diferentes países latinoamericanos y de Europa, lo que hizo posible que en las páginas del B.T. aparecieran colaboraciones de personajes tan diversos como: José Carlos Mariátegui, Luis E. Valcárcel, Federico More, Magda Portal, Diego Rivera, Xavier Villaurrutia, Pablo de RokhaCarlos Medinaceli, Mariblanca Sábas Alomá y otros.

En el B.T. se pueden encontrar reseñas de libros y revistas en las secciones Barricadas de América, Signos de la raza, Panorama periodístico. También tuvo la sección Nuestros canjes, en la que se encuentran breves reseñas de las revistas que canjeaban por la publicación puneña; entre ellas se mencionan: Escocia y  Chirapu de Arequipa, La Sierra de Lima, Forma y Ulises de México, La Gaceta del Sábado de Buenos Aires, La Gaceta Literaria de Madrid, Le cri des peuples de París y muchas más. A partir de enero de 1929, número XXVI, la sección cambia de nombre: Periódicos Libros Revistas Comentarios.

Solo se publicaron treinta y cinco números. Los primeros veinticinco aparecieron desde agosto de 1926 hasta agosto de 1928 y no estuvieron numerados. Luego de una interrupción de tres meses, reapareció en diciembre de 1928 con la indicación TOMO II – NUM. XXV. Al parecer, por un error, no consideraron reiniciar con el número XXVI. La publicación continuó hasta agosto de 1929 con el TOMO III – NUM. XXXIII. Luego vendría una interrupción mucho más prolongada y en 1930 apareció el último número del B.T. dedicado íntegramente a José Carlos Mariátegui, quien falleció en abril de ese año. El encabezado no indica el mes; sin embargo, en la edición facsimilar del 2004 Dante Callo indica que fue en el mes de junio. Por su parte, Juan Zevallos Aguilar señala que fue en el mes de Agosto (Indigenismo y nación, Universidad Nacional del Altiplano, Puno, p.29).

A lo largo de sus treinta y cinco números, el B.T. tuvo algunas variaciones en el encabezado. En la imagen se puede apreciar el que tuvo el número inicial de agosto 1926:

BoletinTiticacaAgosto1926

De setiembre 1926 a julio 1927 utilizó el siguiente encabezado y en el nombre utilizaron la “k” en lugar de la “c”:

BoletinTitikakaSetiembre1926

Desde agosto 1927 hasta agosto 1928 tuvo otra variación:

BoletinTitikakaAgosto1927

Luego de tres meses de interrupción, aparece con el siguiente encabezado que mantuvo hasta el último número:

BoletínTitikakaXXV

A continuación encontrarán una bibliografía que será de utilidad para toda persona que desee conocer más sobre el Boletín Titikaka.

Bibliografía y otras fuentes de consulta sobre el Boletín Titikaka.

AYALA, José Luis. «Ochenta años de ultraísmo en el Boletín Titicaca». En Apumarka. Revista   de arte y literatura. Puno, año 10, número 9, setiembre 2006, pp. 5-10.

BOLETIN TITIKAKA. Edición facsimilar. Arequipa: Dante Callo Cuno (Responsable), Universidad Nacional San Agustín, 2004.

BOLETÍN TITIKAKA. Edición facsimilar. Lima: Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo   Polar, Mauro Mamani Macedo y Lluvia Editores, S.R.L., 2016.

CÁCERES MONROY, Juan Luis. «Orkopata y el indigenismo en Puno». En Apumarka. Revista de arte y literatura. Puno, año 10, número 9, setiembre 2006, pp. 11-16.

CALLO CUNO, Dante. «El grupo Orkopata. Evolución y desarrollo». En Apumarka. Revista Universitaria de Arte y Literatura. Puno, año 1, número 1, julio de 1997, pp. 7-8.

CALVI, Rosana. Heterogeneidad de los discursos sobre lo indígena en las revistas indigenistas peruanas de vanguardia. Dissertation for the degree of Doctor in Philosophy in Spanish. Washington, D.C.: Georgetown University, abril 29 del 2011. Consulta: 21 de enero del 2014.
https://repository.library.georgetown.edu/bitstream/handle/10822/553234/calviRosana.pdf?sequence=1&isAllowed=y

CORNEJO POLAR, Jorge. «Notas sobre indigenismo y vanguardia en el Perú». En Heterogeneidad y Literatura en el Perú. Lima, Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar, 2003, pp. 199-221.

DE LLANO, Aymará. «Boletín Titikaka Vanguardismo a 3800 metros de altura». En CELEHIS-Revista del Centro de Letras Hispanoamericanas. Mar del Plata., año 16, número 18, 2007, pp. 139-151. Consulta: 01 de enero del 2014.
http://fh.mdp.edu.ar/revistas/index.php/celehis/article/download/539/544

ESPEZÚA SALMÓN, Dorian. «Vanguardismo andino en el Boletín Titikaka (1926-1930)». En CELEHIS-Revista del Centro de Letras Hispanoamericanas. Mar del Plata, año 16, número 18, 2007, pp. 219-245. Consulta: 28 de septiembre del 2013.
http://fh.mdp.edu.ar/revistas/index.php/celehis/article/view/543/548

ESTEBA FLORES, Henry. La prensa en Puno. Puno: Universidad Nacional del Altiplano, 2013.

FLÓREZ-AYBAR, Jorge. «Antecedentes indigenistas del grupo Orkopata». En Apumarka. Revista de Arte y Literatura. Puno, año XI, número 10, julio del 2007, pp. 49-64.

_____. «Concepciones ideo-estéticas planteadas en el Boletín Titikaka». En Apumarka. Revista de Arte y Literatura. Puno, año IX, número 7, julio del 2005, pp. 105-111.

GONZÁLES, Osmar. «De escuela rural a grupo intelectual. La formación del grupo Orkopata» en Libros Peruanos. Lima, noviembre del 2009. Consulta 29.09.2013.
http://www.librosperuanos.com/autores/articulo/00000001237/De-escuela-rural-a-grupo-intelectual.La-formacion-del-grupo-Orkopata

LÓPEZ LENCI, Yazmín. El laboratorio de la vanguardia literaria en el Perú. Lima: Editorial Horizonte, 1999.

MAMANI MACEDO, Mauro. Quechumara. Proyecto estético-ideológico de Gamaliel Churata. Lima: Asociación Civil Universidad de Ciencias y Humanidades, Fondo Editorial, 2012.

MONASTERIOS, Elizabeth. Vanguardia plebeya del Titicaca. Gamaliel Churata y otras beligerancias estéticas en los Andes. Puno: Universidad Nacional del Altiplano, 2015.

MORAÑA, Mabel. Churata postcolonial. Lima: Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar – CELAP / Latinoamericana Editores, 2015.

PANTIGOSO, Manuel. El ultraorbicismo en el pensamiento de Gamaliel Churata. Lima: Universidad Ricardo Palma, 1999.

RODRÍGUEZ REA, Miguel Ángel. «Guía del Boletín Titikaka (1926-1930)». En hueso húmero. Lima, número 10, Julio-Octubre, 1981, pp. 184-204 y número 11, Octubre-Diciembre, 1981, pp. 140-150.

ROMERO, Emilio. «Gamaliel Churata, el medio, el momento y el hombre». En Gamaliel Churata. Antología y valoración. Lima: Instituto Puneño de Cultura, 1971, pp. 424-432.

STAGNARO, Giancarlo. «La vocación continental del Boletín Titikaka (1926-1930)» en el hablador nº4 debate. Consulta: 01 de noviembre del 2013.
http://elhablador.com/titikaka.htm

TAMAYO HERRERA, José. Historia Social e Indigenismo en el Altiplano. Lima: Ediciones Treintaitrés, 1982.

VÁSQUEZ, María Ángeles. «Las vanguardias en nuestras revistas, 18. Revista Boletín Titikaka, Perú» en Rinconete, Centro Virtual Cervantes. Madrid, 21 de octubre del 2005. Consulta: 22 de junio del 2014.
http://cvc.cervantes.es/el_rinconete/anteriores/octubre_05/21102005_02.htm

VERES, Luis. «El indigenismo puneño». En Periodismo y literatura de vanguardia en América Latina: el caso peruano. Moncada (Valencia): Universidad Cardenal Herrera-CEU / Fundación Universitaria San Pablo-CEU, 2003, pp. 100-107.

_____. «Periodismo político y cultural en la década de 1920: el Boletín Titikaka y la propaganda» Espéculo. Revista de estudios literarios. Universidad Complutense de Madrid. Madrid, número 34, noviembre 2006 – febrero 2007. Consulta: 01 de noviembre del 2013.
https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero34/titikaka.html

VICH, Cynthia. Indigenismo de vanguardia en el Perú. Un estudio sobre el Boletín Titikaka. Lima: Fondo Editorial Pontificia Universidad Católica del Perú, 2000.

_____. «“Ortografía Indoamericana”: Vanguardismo e identidad nacional en el Boletín Titikaka». En Kipus. Revista Andina de Letras. Universidad Andina Simón Bolívar. Quito, 1996, pp. 19-28. Consulta: 23 de diciembre del 2013.
http://repositorio.uasb.edu.ec/bitstream/10644/1903/1/RK-05-ES-Vich.pdf

VILCHIS CEDILLO, Arturo. Travesía de un itinerante. Puno: Universidad Nacional del Altiplano, 2013.

_____. «Boletín Titikaka (1926-1930): literatura y política en el corazón de los Andes». En CRESPO, Regina (coordinadora), Revistas en América Latina: proyectos literarios, políticos y culturales. México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Centro de Investigaciones sobre América Latina y el Caribe, 2010, pp. 149-177.

WISE, David. «Vanguardismo a 3800 metros: el caso del Boletín Titikaka (Puno, 1926-1930)». Revista de Crítica Literaria Latinoamericana. Lima, año X, número 20, pp. 89-100.

ZEVALLOS AGUILAR, Ulises Juan. Indigenismo y nación. Los retos a la representación de la subalternidad aymara y quechua en el Boletín Titikaka (1926-1930). Puno: Universidad Nacional del Altiplano, 2013.

Bibliografía sobre algunos “orkopatas”.

BOSSHARD, Marco Thomas. Churata y la vanguardia andina. Lima: Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar y Latinoamericana de Ediciones, 2014.

JAIKA, Mateo. Narrativa completa. Puno: Universidad Nacional del Altiplano, 2015.

MAMANI MACEDO, Mauro. AHAYU-WATAN Suma poética de Gamaliel Churata. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Grupo Pakarina, S.A.C., 2013.

NAVA, Carlos Dante. Orgullo Aimara. Puno: Universidad Nacional del Altiplano, 2013.

PINEDA ARAGÓN, Pedro. «El Orkopata desconocido: Diego Kunurana». Revista de Literatura Pez de Oro. Puno, segundo tramo, año 5, número 13, II semestre 2006, pp. 3-5.

VV.AA. Gamaliel Churata. Antología y valoración. Lima: Instituto Puneño de Cultura, 1971.

VV.AA. La vanguardia puneña. Emilio Armaza / Alberto Mostajo / Gamaliel Churata / Alejandro Peralta / Emilio Vásquez / Carlos Oquendo de Amat / Luis de Rodrigo. Puno: Universidad Nacional del Altiplano, 2013.

Si desean adquirir los libros que aparecen en la bibliografía pueden comunicarse con la Librería Sur.

 

Nota:
Este post reemplaza al publicado el 30.09.2014 con el título: Boletín Titikaka (1926-1930) Vanguardismo e indigenismo.

 

Carlos E. Tupiño
Agosto, 1926

Poesía vanguardista peruana – Luis Fernando Chueca (ed.)

Poesía vanguardista peruana – Luis Fernando Chueca (ed.)

La información que proporciona Luis Fernando Chueca en Poesía vanguardista peruana, resulta una excelente aporte para el conocimiento de esa importante y breve etapa en la poesía del Perú.

El amplio prólogo, escrito por Chueca, se divide en tres partes; en la primera de ellas, aparecen los nombres de autores y obras que han contribuido en el estudio de la vanguardia peruana.

En la segunda parte el autor se remonta hasta los inicios del siglo XX para explicar los orígenes del movimiento vanguardista, que hizo su aparición en Europa, en un contexto que tuvo como fondo la Primera Guerra Mundial y señala que “el término vanguardia pasó a asociarse casi exclusivamente con la agitación correspondiente a las décadas iniciales del siglo XX” (p. 15). En estas páginas se explican las primeras manifestaciones del vanguardismo: el Primer Manifiesto Futurista, el creacionismo, el primer manifiesto ultraísta, el Manifiesto del Surrealismo, entre otros.

Con relación a la vanguardia latinoamericana, Luis Fernando Chueca escribe: “[…] como se ve, comenzó a gestarse no como eco ingenuo de la empresa, sino indagando en sus propios caminos” (p.25). Esa vanguardia propia la podemos ver en la que se desarrolló en la sierra del Perú, la cual se fusionó al indigenismo; como ejemplo tenemos el que se desarrolló en la ciudad de Puno y contó con Arturo Peralta (Gamaliel Churata) y su hermano Alejandro como algunos de los protagonistas de ese movimiento; ellos dirigieron el Boletín Titikaka, publicación vanguardistas que fue conocida en América Latina y Europa. Fue la gesta de lo que se puede llamar un vanguardismo indigenista. Otro ejemplo lo tenemos en el pensador, escritor y político José Carlos Mariátegui, director de la revista Amauta. El autor resalta los años 20 como una década importante en el desarrollo del vanguardismo latinoamericano.

Esas páginas son un breve y detallado recorrido por la historia del vanguardismo.

En la tercera parte, se ocupa exclusivamente del desarrollo de la poesía vanguardista peruana, analiza los orígenes de ésta y señala a Alberto Hidalgo como el iniciador de ese movimiento con su poema Arenga lírica al emperador de Alemania, fechado en 1916 y no deja de lado las relaciones que tuvieron los vanguardistas peruanos con sus similares de Europa. Vemos desfilar los nombres de las primeras publicaciones de poesía y, también, algunos nombres de importantes revistas vanguardistas de la época. En estas páginas, el autor comenta los poemarios que se incluyen en la presente edición de Poesía vanguardista peruana. Se trata de facsimilares de libros de poesía vanguardista que, con el paso del tiempo, son muy difíciles o imposibles de hallar. Esto es una gran contribución para el estudio de la poesía vanguardista peruana al permitir una lectura de esas primeras ediciones.

Los libros incluidos en el tomo I son:
Trilce (1922) – César Vallejo.
El perfil de frente (1924) – Juan Luis Velásquez.
Ande (1926) – Alejandro Peralta.
Una esperanza i el mar (1927) – Magda Portal.
5 metros de poemas (1927) – Carlos Oquendo de Amat.
Descripción del cielo (1928) – Alberto Hidalgo.
Poemas vanguardistas  (reúnes poemas publicados entre 1928-1931) – Martín Adán.

En el tomo II están:
Hollywood (1931) – Xavier Abril.
Cinema de los sentidos puros (1931) – Enrique Peña.
Abolición de la muerte (1935) – Emilio Adolfo Westphalen.
La tortuga ecuestre y otros poemas (1924-1949) – César Moro.

Luego de los libros viene una sección titulada Documentos, ahí se reúnen una serie de facsimilares de páginas de revistas como Amauta, Boletín Titikaka, La Revista, Mundial, y muchas más; en ellas se puede leer artículos, comentarios, ensayos e información de diversos personajes de la vanguardia nacional e internacional. Son páginas que complementan a los libros de poesía.

Es una edición que enriquece la bibliografía existente sobre la vanguardia peruana.

 

Bibliografía:

Poesía vanguardista peruana Tomo I y II. Edición, prólogo y bibliografía de Luis Fernando Chueca. Pontificia Universidad Católica del Perú, colección Obras Esenciales, número 19, Lima, 2009, ejemplar número 672.
1,104 páginas (tomos I y II)

Las citas han sido tomadas del mencionado libro.

 

Carlos E. Tupiño
Abril, 2016

Ensayos literarios. Sobre Joyce, Breton y las vanguardias europeas – José Carlos Mariátegui

Ensayos literarios. Sobre Joyce, Breton y las vanguardias europeas – José Carlos Mariátegui

La edición del  libro Ensayos literarios. Sobre Joyce, Breton y las vanguardias europeas de José Carlos Mariátegui, nos brinda la oportunidad de leer una excepcional muestra de la producción ensayística del pensador peruano. Se trata de una recopilación de textos dividida en tres partes: Sobre libros y escritores, Sobre los movimientos de vanguardia y Crítica cultural y entrevistas, los cuales fueron publicados entre 1921 y 1930 en las revistas Variedades, Mundial, Amauta, Perricholi y otras.

El libro captó mi atención principalmente por los textos acerca de los movimientos de vanguardia, debido a las investigaciones que vengo realizando en ese campo. Por tal motivo, empezaré contándoles acerca de la segunda parte del libro, dedicada a los movimientos vanguardistas.

En el ensayo El expresionismo y el dadaísmo, publicado en febrero de 1924, Mariátegui escribe: Internémonos más profundamente en el sentido del arte de hoy. Veamos, ante todo, qué es lo que separa el arte del siglo XIX y el arte del siglo XX. […] (p.97). Sus palabras, escritas antes de la mitad de la década de los 20,  dan un panorama pocas veces percibido por los lectores de este siglo. Nos hace pensar cómo habrían sido recibidos esos cambios experimentados en el arte, la orientación naturalista, el impresionismo y expresionismo. Fue todo un cambio que experimentó el arte, producto de los años de posguerra y previos a los años de la gran depresión en Norteamérica. Fueron condiciones que modelaron las expresiones artísticas, a las que no estuvo ajena la literatura. Fueron los años de las corrientes vanguardistas.

En este mimo texto, Mariátegui explica el dadaísmo y nos permite percibir cómo fueron recibidas esa manifestaciones en los años 20. Con relación al dadaísmo, el autor escribe: […] El hecho de no comprenderlos no autoriza a declararlos locos. El dadaísmo es un fruto de la época. […] (p. 96) Creo que son palabras que se pueden aplicar a las demás manifestaciones vanguardistas que aparecieron en esa época.

Al referirse al expresionismo, señala algunas de sus características y, además, explica las diferencias que tuvo con el impresionismo: Muchos cuadros de estas escuelas no intentan ser  sino una armonía de colores y de líneas. No representan absolutamente nada. […] (p. 98) Me hace recordar una conversación con don Oscar,  mi amigo y maestro de pintura; al preguntarle acerca de la pintura abstracta, me dijo que se trataba de una combinación de formas y colores que compone el artista sobre su lienzo; eso es todo.

Mariátegui luego añade: A la pintura han estado, más o menos, mezcladas siempre la arquitectura, la poesía, la literatura. Es probable que ahora la pintura trate de ser únicamente pintura. […] (p.98)

En el texto Balance del suprarrealismo, publicado en febrero y marzo de 1930, destaca, desde el inicio, la importancia que ve en ese movimiento vanguardista: Ninguno de los movimientos literarios y artísticos de vanguardia de Europa occidental ha tenido, contra lo que baratas apariencias pueden sugerir, la significación ni el contenido histórico del suprarrealismo. […] (p. 85). En este texto también hace referencia al segundo manifiesto del suprarrealismo de André Breton y La Révolution Surréaliste, una importante publicación cuya dirección quedaría a cargo de André Breton. En las líneas de ese texto desfilan los nombres de Pierre Maville, Marcel Fournier, Tzara, Robert Desnos.

En 1921, Mariátegui publica Aspectos nuevos y viejos del futurismo, ensayo que empieza con estas palabras: El futurismo ha vuelto a entrar en ebullición. Marinetti, su sumo sacerdote, ha reanudado su pintoresca y trashumante vida de conferencias, andanzas, proclamas, exposiciones y escándalos. […] (p. 107) Se trata de una apreciación muy diferente a la que escribió nueve años más tarde, en 1930, la cual se puede leer en El balance del suprarrealismo.

En Literaturas europeas de vanguardia, publicado en noviembre de 1925, dedica un comentario crítico al libro, del mismo nombre, de Guillermo de Torre, edición publicada en 1925. Mariátegui inicia con las siguientes palabras: Quien desee efectuar un viaje económico por las varias literaturas de vanguardia de Europa, puede tomar con confianza el libro de Guillermo de Torre. […] (p. 133) Luego de la lectura de esas páginas, me animé a buscar el mencionado libro. Guillermo De Torre, en los diferentes capítulos del libro, se ocupa del movimiento ultraísta español, del creacionismo, de los poetas cubistas franceses, del movimiento “Dada”, del futurismo italiano, de la nueva lírica y otros temas. Estoy convencido que una de las ventajas de leer textos, como los de Mariátegui y otros ensayistas de calidad, es poder encontrar bibliografía de esos años que serán de mucha ayuda a los interesados en los temas tratados en los ensayos.

José Carlos Mariátegui supo captar y transmitir la esencia de lo que significó el auge vanguardista en esos años; así lo reflejan sus palabras: Hoy, el arte de vanguardia medra en todas las latitudes y en todos los climas. Invade las exposiciones. Absorbe las páginas artísticas de las revistas. Y hasta empieza a entrar de puntillas en los museos de arte moderno. La gente sigue obstinada en reírse de él. Pero los artistas de vanguardia no se desalientan ni se soliviantan. […] (p.108)

Además de los textos mencionados, podrán encontrar más ensayos dedicados a la literatura de vanguardia, en los que hallarán muy buena información.

Los textos incluidos en la primera parte: Sobre libros y autores, no son menos interesantes. En ellos podemos encontrar el mismo estilo y cuidado que puso el autor al elaborar esos textos; escribe –entre otros– acerca de Joyce, Drieu La Rochelle, de la novela Nadja de André Breton; dedica un ensayo acerca del Centenario de Tolstoy, que inicia: El primer centenario del nacimiento del conde León Tolstoy (*) nos invita a todos, con más o menos instancia, a un momento de meditación tolstoyana. […] (p. 37). También hallaremos unas páginas acerca del poeta Rainer María Rilke y un excelente ensayo titulado Itinerario de Diego Rivera; acerca del pintor mexicano escribe: Y he aquí un pintor, tal vez único de la época, que se puede admirar y apreciar de lejos, desde cualquier rincón de la tierra, sin tomar en préstamo ningún sentimiento a la crítica. […] (p. 59)

La tercera parte del libro, dedicada a la Crítica cultural y entrevistas, nos permite apreciar su opinión y concepto del arte y la cultura en esos años de apogeo de las diferentes corrientes vanguardistas.

Son textos no precisamente extensos, pero en los que está presente una información clara, precisa y crítica, en los que el autor no descuida el contexto de cada uno de los ensayos que ofrece. Varios de ellos, fueron publicados unos meses antes de su muerte.

 

 

Bibliografía:

Ensayos literarios. Sobre Joyce, Breton y las vanguardias europeas. José Carlos Mariátegui, Editorial Mardulce, Buenos Aires, 2012

Los textos citados han sido tomados del libro indicado.
(*) Se ha mantenido el nombre tal como aparece en el libro.

 

Carlos E. Tupiño

Marzo, 2015